Jump to content

Linguaggio fra PUA


Isak
 Share

Recommended Posts

Isak

Mi sono appena avvicinato a questo fantastico forum e devo dire che il linguaggio "da glossario" mi sta cominciando a venire spontaneo..

Mi chiedevo: ma dal vivo, fra PUA, si usa parlare così.. con acronimi e tutto?  :D giuro, sentirlo mi farebbe scompisciare.. e nel caso, con pronuncia all'italiana ("hey guarda quell'Accabbì!") o ammerigana ("hey guarda quell'heicbi!")??

Sarge on raga'..

:)

Link to comment
Share on other sites

Misanthropic
Mi chiedevo: ma dal vivo, fra PUA, si usa parlare così.. con acronimi e tutto?

beh, sì, io uso gli acronimi e i nomi delle tecniche... è un registro linguistico tecnico e come tale, per capirsi, bisogna parlarlo :)

personalmente per gli acronimi io uso la pronuncia italiana... invece per i nomi delle tecniche ovviamente quella inglese...

Ciao,

Misanthropic

Link to comment
Share on other sites

^Alex

Diverse volte ho controllato il faq per trovare acronimi scritti qui sul forum,e alcuni di questi non li trovo...sono io che non vedo bene oppure il faq non è completo?

Link to comment
Share on other sites

ghghghghghghgh a dire il vero con il mio compare di pickup parliamo per acronimi... li usiamo anche involontariamente... e poi sentir parlare un tizio di "index of interest" fa strano...meglio chiamarli IOI  :D

certo...le HB si tramutano in breve in "ammazza che fica che è quella" ma questo è un dettaglio  :look:

Link to comment
Share on other sites

Isak
Diverse volte ho controllato il faq per trovare acronimi scritti qui sul forum,e alcuni di questi non li trovo...sono io che non vedo bene oppure il faq non è completo?

ma dove hai guardato? qui? h**p://www.italianseduction.club/index.php?topic=1626.0

perché lì mi pare ci siano tutte più o meno.. quali è che non trovi..?

Link to comment
Share on other sites

^Alex

La prima che mi viene in mente di cui non sò il significato è 90-10..ke è sto 90-10?ke significa?Per il resto ci sono tanti altri termini di cui non conosco il significato :zott:

Link to comment
Share on other sites

Doppio

Molti termini li uso all'inglese,ma "accabbì" è irrinunciabile davvero...^_^

Link to comment
Share on other sites

  • 1 month later...

è divertente dire qualche termine con il proprio wing con le hb di fronte che si chiedono cosa diciamo! :D potrebbe essere uno spunto per qualche routine, tipo: "parliamo in codice tra noi.....proprio come voi hb! e poi routine sul BL magari..  :)

Link to comment
Share on other sites

Kiro
è divertente dire qualche termine con il proprio wing con le hb di fronte che si chiedono cosa diciamo! :D potrebbe essere uno spunto per qualche routine, tipo: "parliamo in codice tra noi.....proprio come voi hb! e poi routine sul BL magari..  :)

Si bravo, poi racconta anche che è frutto di un metodo per rimorchiarla e che vorresti portarla a letto  :ehm:

Link to comment
Share on other sites

rogermorse

Io non userei il linguaggio in pubblico. Anche io parlo in codice con i colleghi, ma solamente quando parliamo tra noi. Invece se siamo davanti a delle persone con cui stiamo parlando, cerco di evitare, soprattutto se mi trovo nel set. Il linguaggio creerebbe problemi inutili...prima o poi sorgono domande su cosa sia quella specie di codice.

Si può avere lo stesso effetto con altri codici...magari detti a caso.

Questo ovviamente IMHO...ma il linguaggio meno si fa sentire a persone estranee al sarge e meglio è.

Link to comment
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
 Share

×
×
  • Create New...