Vai al contenuto

Finezze dialettiche ed altre amenità


satira

Messaggi raccomandati

satira

I PNLISTI sanno che il modo di dire la stessa cosa modifica di molto il risultato (per quelli che non lo sanno, ci sono libri che lo spiegano, non fatemelo spiegare in questo 3d, abbiate fiducia che è così )

Fatta questa premessa apro questo 3d sulle finezze linguistiche partendo con un paio di domande (poi gli altri posso aggiungere le loro)

Io tendo ad utilizzare "non c'è problema" o "niente di grave" ma il cervello non vede le negaizioni, quindi ditemi qualcosa di pnlisticamente più corretto per esempio come posso metto la frase:

"ora ti sodomizzio"

"ma non ho il lubrificante!"

"non c'è problema/niente di grave usiamo il burro" (ho messo una frase funny tanto per non fare il 3d troppo serioso )

Seconda domanda: quando una ragazza fa kino troppo presto, gli ammmericani usano "5 dollari 5 dollari" (come dice una spogliarellista, ma in italia nessuna sa cosa dice una spogliarellista) oppure: this shit isn't free, che viene pessimamente tradotto in "questa merda non è gratis" o se vogliamo farla più soft "questa roba non è gratis" ma nessuna delle due mi piace.

Riassumento: alternativa a: non c'è problema/niente di grave e per questa merda non è gratis (che sia comprensibile da un'italiana ) (il mio amico aveva consigliato: "30 euro bocca figa" ma possiamo fare di meglio

Link al commento
Condividi su altri siti

Riassumento: alternativa a: non c'è problema/niente di grave e per questa merda non è gratis (che sia comprensibile da un'italiana ) (il mio amico aveva consigliato: "30 euro bocca figa" ma possiamo fare di meglio

Per la prima non so, ma per la seconda io uso sempre "giù le mani dalla merce"

Link al commento
Condividi su altri siti

-eFFe-
Io tendo ad utilizzare "non c'è problema" o "niente di grave" ma il cervello non vede le negaizioni, quindi ditemi qualcosa di pnlisticamente più corretto

hmmm.... :)

penso qualcosa tipo "tranqui...take it easy:) "

oppure un po' piu' C&F "tranquilla, c'e' di peggio...la crisi in Medio-Oriente, Vallettopoli, l'Isola dei Famosi ;) /i problemi sono altri"

(ma anche questa non ha una forma PNListica perfetta, usa una negazione implicita, mi rendo conto)

shit isn't free, che viene pessimamente tradotto in "questa merda non è gratis" o se vogliamo farla più soft "questa roba non è gratis" ma nessuna delle due mi piace.

qualcuno disse "hey...giu' le mani dalla mercanzia!/vedere ma non toccare :p "

edit: scusa Domino ;)

Modificato da -eFFe-
Link al commento
Condividi su altri siti

satira

Vedere ma non tocccare mi piace. :)

Per la prima cerco qualcosa di più neutro. Da usare in ogni situazione. Per esempio se un cliente mi chiama per spostare un appuntamento gli dico: non c'è problema. Ma mi risulta poco professionale dirgli: tranquillo bello, c'è di peggio, come la guerra in medio oriente ;)

Un "Va tutto bene" potrebbe andare. Ma secondo me si può fare di meglio ;)

Link al commento
Condividi su altri siti

Io tendo ad utilizzare "non c'è problema" o "niente di grave" ma il cervello non vede le negaizioni, quindi ditemi qualcosa di pnlisticamente più corretto per esempio come posso metto la frase:

"ora ti sodomizzio"

"ma non ho il lubrificante!"

"non c'è problema/niente di grave usiamo il burro" (ho messo una frase funny tanto per non fare il 3d troppo serioso )

Ciao,

non sono un PNLISTA e ti rispondo a esperienza/sensazione. Secondo me è sufficiente omettere la parte negativa e lasciare l'affermazione positiva, che è più che sufficiente per la comunicazione stessa.

Es tuo:

"ora ti sodomizzio"

"ma non ho il lubrificante!"

"benissimo ho sempre desiderato usare il burro"

Il premettere "non c'è problema" è, sempre a mio avviso, una forma di insicurezza di cui neanche io riesco sempre a liberarmi.

Altro esempio:

"spostiamo l'appuntamento a venerdì?"

"venerdì va bene / non va bene (a seconda dei casi)".

Sempre usando frasi affermative.

Seconda domanda: quando una ragazza fa kino troppo presto, gli ammmericani usano "5 dollari 5 dollari" (come dice una spogliarellista, ma in italia nessuna sa cosa dice una spogliarellista) oppure: this shit isn't free, che viene pessimamente tradotto in "questa merda non è gratis" o se vogliamo farla più soft "questa roba non è gratis" ma nessuna delle due mi piace.

Ho provato più volte a sorridere e a dire: "due euro, grazie". E soprattutto a ripeterlo più volte, finchè non diventa una specie di giochetto tra me e la HB. Una volta me li sono davvero trovati in mano, i due euro!

Link al commento
Condividi su altri siti

satira

Anche 2 euro grazie è carina.

Resta il punto 1. E' una frase fatta che si usa sempre, per esempio:

mi scusi tanto se ho ritardato.

non c'è problema

mi dispiace di non essere riuscita a farti venire con la bocca

niente di grave

insomma sto cercando qualcosa così, ma in positivo.

come ho detto nel titolo è solo una finezza dialettica, sono anni che dico "non c'è problema" posso anche continuare :)

Link al commento
Condividi su altri siti

AlphaHot1

Così su 2 piedi mi vengono in mente queste:

mi scusi tanto se ho ritardato.

figurati / scuse accettate

mi dispiace di non essere riuscita a farti venire con la bocca

va bene lo stesso / è bello anche così

Link al commento
Condividi su altri siti

trinciatop

"è tutto ok"

..senza dubbio così è tutto scritto in modo "positivo"...certo magari ad un funerale non la userei :)

Link al commento
Condividi su altri siti

prieras
Per la prima non so, ma per la seconda io uso sempre "giù le mani dalla merce"

oppure "la merce PRIMA si compra e POI si scarta!"

Link al commento
Condividi su altri siti

Crea un account o accedi per lasciare un commento

Devi essere un membro per lasciare un commento

Crea un account

Iscriviti per un nuovo account nella nostra community. È facile!

Registra un nuovo account

Accedi

Sei già registrato? Accedi qui.

Accedi Ora
×
×
  • Crea Nuovo...